Research Interests
Publications
Cuza, A. &
Pérez-Tattam, R. (submitted). Grammatical
gender selection and phrasal word order in the grammar of Spanish/English
bilingual children.
Cuza, A.,
Pérez-Tattam, R., Barajas , E., Miller, L. &
Sadowski, C. (forthcoming, 2013). The bilingual acquisition of tense and
aspect morphology in child and adult heritage Spanish. In John Schwieter
(Ed.) Innovative research and
practices in second language acquisition and bilingualism (p.182-207). John
Benjamins.pdf
Cuza,
A., Pérez-Leroux, A. T., & Sánchez, L. (2012). The
role of semantic transfer in clitic-drop among simultaneous and sequential
Chinese-Spanish bilinguals. Studies in Second Language Acquisition,
35, 1-33. pdf
Cuza, A. (2012).
Crosslinguistic influence at the syntax proper: Interrogative subject-verb
inversion in Spanish heritage speakers. The
International Journal of Bilingualism, 1-26. (Published
online first on March, 9 2012). pdf
Cuza, A., Guijarro-Fuentes, P., Pires, A., & Rothman, J. (2012). The syntax-semantics of bare and
definite plural subjects in the L2 Spanish of English natives. The International
Journal of Bilingualism, 1-20. (published online
first on March 5, 2012).
pdf
Pérez-Leroux,
A.T., Cuza, A. & Thomas, D. (2011). Clitic placement
in Spanish/English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 14(2), 221-232.pdf
Cuza, A. & Frank, J. (2011). Transfer effects
at the syntax-semantics interface: The case of double-que questions in heritage
Spanish. The Heritage Language
Journal, 8(2), 66-89.pdf
Pérez-Leroux,
A.T., Cuza, A. & Thomas, D. (2011). From parental
attitudes to input conditions: Spanish-English bilingual development in
Toronto. In Kim Potowski and Jason Rothman (Eds.), Bilingual youth: Spanish
in English-speaking societies (pp.149-176). John Benjamins Press. Studies in
Bilingualism Series.pdf
Cuza, A. (2010). The L1 attrition
of the Spanish present tense. Hispania, 93(2),
256-272.pdf
Cuza,
A. (2010). The L2 acquisition of aspectual properties in
Spanish. Canadian
Journal of Linguistics, 55(2): 1001-1028.pdf
Cuza, A. & Frank, J.
(2010). The acquisition of double que questions in heritage and L2 Spanish. In
Melinda Heijl (Ed.), Proceedings of the 2010
Canadian Linguistics Association Annual Conference. Montreal,
Quebec. Canada. May-June 2010. http://homes.chass.utoronto.ca/~cla-acl/actes2010/CLA2010_Cuza_Frank.PDF
Pérez-Leroux,
A. Cuza, A. Majlanova, M. & Sánchez-Naranjo, J.
(2008). Non-native
Recognition of the Iterative and Habitual Meanings of Spanish Preterite and
Imperfect Tenses. In Juana Liceras, Helmut Zobl and Helen Goodluck (Eds.), The
Role of Formal Features in Second Language Acquisition (pp.432-451). Mahwah, NJ:
Lawrence Erlbaum. pdf
Cuza, A. & Pérez-Leroux, A. (2006). I came
long time ago: Language attrition in long-time bilinguals. In
Bicultural family Magazine.
Available online at: http://www.biculturalfamily.org/apr06/icamelongtimeago.html
pdf
Cuza,
A. (2006). Review of First
Language Acquisition by Eve Clark. Journal of
Multilingual and Multicultural Development, 27,
2, 162-163.pdf
Liceras, J., Mongeon, C., Cuza, A., Senn, C.
& Spradlin, T. (2004). La adquisición
en el aula sin input formal: los compuestos ‘exocéntricos’ de las interlenguas
del español. Revista Electrónica de
didáctica del español como lengua extranjera (RedELE). Número 0, March
2004. Madrid: Espasa Calpe.pdf
Cuza,
A. (2001). Review of “The Interaction of Instruction and
Learner-Internal Factors in the Acquisition of L2 Morphosyntax”
by Paul Toth. Boletín de la asociación
para la enseñanza del español como lengua extranjera, 24, 96-97.
Cuza, A. (2000). Review of
“Reading and Incidental Vocabulary Acquisition” by Paribakht, T. Sima & M.
Wesche In Boletín de
la asociación para la enseñanza del español como lengua extranjera. 91-92.
Grants and Awards
2012
Clifford Kinley Trust Award ($20,000). Office of the Vice President
for Research. Purdue University.
2012
PRF Summer
Faculty Grant ($8,000). Purdue Research Foundation. Purdue
University.
2012
Community Engagement Research Grant ($5,000). CLA
Office of Engagement. Purdue University.
2011
Provost’s
Service Learning Faculty Development Grant ($2,000). Office of the Provost. Purdue
University.
2011
Instructional
Equipment Allocation Grant ($5,888). College of Liberal Arts.
Purdue University.
2008
International
Travel Grant ($1400). Purdue Research Foundation. Purdue
University.
2005
SSHRC
Doctoral Fellowship ($20,000). Social Sciences and
Humanities Research Council of Canada.
2005
Milton A.
Buchanan Travel Fellowship ($2,500). Department of Spanish and
Portuguese. University of Toronto.
2003
Ontario
Graduate Scholarship (OGS) ($15,000). Government of Ontario,
Canada.
2002 Ontario Graduate Scholarship (OGS) ($15,000).
Government of Ontario, Canada.
Ongoing Projects
The role of experience
and cross-linguistic influence effects in the near-native L2 grammar: Evidence
from the Spanish CP (with Joshua Frank)
Phonetic L1 attrition of heritage Spanish (with Laura
Colantoni and Natalia Mazzaro)
Interrogative
inversion in Spanish/English bilingual children (with Nelleke Strik)
Grammatical
gender selection and phrasal word order in the grammar of Spanish/English
bilingual children (with Rocío Pérez-Tattam)
The effects of minority language instruction in children’s academic
growth (with Becky Chen, Lauren Miller, Adrian Pasquarella and Joél Muñoz)
The morphosyntactic L1 attrition of Spanish. Evidence from young and adults bilinguals.
Collaborators
Becky Chen, University of Toronto
Laura
Colantoni, University of Toronto
Joshua
Frank, University of Texas, Austin
Natalia
Mazzaro, University of Texas, El Paso
Lauren
Miller, Purdue University
Adrian
Pasquarella, University of Toronto
Rocío
Pérez-Tattam, Swansea University, UK
Nelleke
Strik, Dalhousie University, Canada
Conference Presentations
Cuza, A. & Rocío Pérez-Tattam (2012). “Gender features
selection and phrasal word order in simultaneous Spanish/English bilingual
children”. Paper accepted for poster presentation at the Hispanic Linguistic Symposium. University of
Florida. October 25-28, 2012.
Cuza, A., Pérez-Tattam,
R. Barajas, E., Miller, L., & Sadowski, C (2012). “The Development of Aspectual Morphology in Child and Adult Heritage
Spanish”. Paper accepted for oral presentation at the Hispanic Linguistic Symposium. University of Florida. October 25-28, 2012.
Cuza, A. & Pérez-Tattam,
R. (2012). “Grammatical
gender selection and phrasal word order in the grammar of Spanish/English
bilingual children.” Linguistic
Symposium on Romance Languages (LSRL42). Southern Utah University, April 20-22, 2012.
Cuza, A.
& Strik, N. (2012). “Patterns of morphosyntactic convergence and child
L1 attrition: Evidence from subject-verb inversion in Spanish-English bilingual
children”. Linguistic
Symposium on Romance Languages (LSRL42). Southern Utah University, April 20-22, 2012.
Cuza, A & Strik, N. (2012).
Interrogative Inversion in Spanish-English Bilingual Children: Cross-linguistic
Influence and L1 Attrition in Spanish. Conference on Formal Approaches
to Heritage Language. Amherst MA, April 21-22.
Cuza, A. & Barbosa, M. (2011). “Does structural overlap matter? Evidence from object drop in English-Brazilian Portuguese bilinguals.” 36th Boston University Conference on Language Development (BUCLD 36). November 4-6, 2011.
Cuza, A &
Frank, J. (2011). “Syntactic optionality in the near-native grammar of
Spanish L2 learners and heritage speakers: Structural ambiguity and input
factors.” Hispanic
Linguistics Symposium. University of Georgia,
Athens. October 2011.
Cuza, A. & Strik, N.
(2011). “On interrogative inversion in early Spanish-English bilingual
children: Beyond incomplete development.” Language Acquisition Workshop.
University of
Toronto. July 14,
2011. Department of French Studies/Department of Linguistics.
Cuza, A. (2011).
“Syntactic transfer in Spanish-English bilingual children: the case of
interrogative inversion.” 12th
International Congress for the Study of Child Language. Université de Québec a Montreal. Montreal. Canada, July
2011.
Cuza, A.,
Pérez-Leroux, A.T., & Sánchez, L. (2011). “The
role of semantic transfer in clitic-drop among Chinese L1-Spanish L2
bilinguals.” Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL41). University of Ottawa.
May, 2011.
Cuza, A.,
Pérez-Leroux, A.T., & Sánchez, L. (2011). “The
role of semantic transfer in clitic-drop among Chinese L1-Spanish L2
bilinguals.” 11th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 11). University of Washington,
Seattle. March, 2011.
Cuza, A. & Frank, J.
(2010). “Que cuándo fue que fue: The development of double que questions in Spanish heritage speakers and L2 learners.” Hispanic Linguistic Symposium.
Indiana University. October, 2010.
Cuza, A., Fukada A.,
Ginther A., (2010). “Online vs. offline oral testing:
Theoretical and practical implications for Spanish language programs.” Language Teaching in increasingly
Multilingual Environments: From Research to Practice. University of Warsaw,
Warsaw. Poland. September, 2010.
Cuza, A. & *Frank, J (2010). “On
the incomplete acquisition of the Spanish CP: Evidence fromdoubly-filled
comp structures.” Canadian Linguistic
Association Conference. Concordia
University. Montreal, Quebec, Canada. May 2010.
Cuza, A. (2009).
“Atrición morfosintáctica en el español nativo:
opcionalidad fuera de las interfaces.” Hispanic
Linguistic Symposium. University of Rio Piedras. San Juan, Puerto Rico.
October, 2009.
Cuza, A., Pérez-Leroux, A.T & Thomas
D. (2009). “Attitudinal factors and syntactic
transfer in the grammar of Spanish-English bilingual children.” 7th
International Symposium on Bilingualism.
The Utrecht Institute of Linguistics OTS (UiL OTS) of
Utrecht University. The Netherlands.
Pérez-Leroux, A.T., Thomas, D. & Cuza, A. (2009). “How transfer happens in narrow syntax: A study of
clitic placement in two groups of Spanish-speaking children in Toronto.” Workshop on Heritage Languages. University of Toronto. Canada.
Cuza, A. (2009). “On the
L2 representation of the Spanish present tense.” 10th Generative Approaches to Second Language Acquisition
Conference (GASLA 10). University of Illinois at
Urbana-Champaign. March 2009.
Cuza, A., (2009).
“Incomplete acquisition and L1 attrition of subject verb inversion in Spanish:
optionality outside the interfaces.” Linguistic Symposium on Romance Linguistics (LSRL). University of Arizona. March 2009.
Cuza, A., Pérez-Leroux, A.T & Thomas, D. (2008). “Input conditions and parental attitudes in the
developing grammar of Spanish/English bilingual children.” Hispanic Linguistic Symposium. Université
de Laval. Quebec. Canada. October 2008.
Cuza, A., Guijarro-Fuentes,
P., Judy, T. and Rothman, J. (2008).
“Examining the DP in Non-Native Spanish: Implications for Adult Feature
Acquisition and Interface Vulnerability.” Linguistic Symposium of Romance Languages
(LSRL32). University of Illinois Urbana-Champaign. April, 2008.
Guijarro-Fuentes, Cuza, A., Judy, T. and Rothman, J. (2008). “The acquisition of adjectives in instructed
Spanish: The role of individual characteristics.” Annual Conference, British
Association of Applied Linguistics. Language Learning and
Teaching SIG. University of Greenwich. UK. July 2008.
Cuza, A. & Thomas, D. (2008). “From parental
attitudes to input conditions: A look at Spanish-English bilingual development
in Toronto.” Annual Conference, American
Association of Applied Linguists (AAAL).
Washington, DC.
Cuza, A. Guijarro-Fuentes,
A., Judy, T. and Rothman, J.(2008). “Adult Feature
Acquisition, Interface Vulnerability and the DP in L2 Spanish.” 31st
GLOW Colloquium: Generative Linguistics in the Old World. Newcastle
University. UK. 2008.
Cuza, A. (2007). “The L1 attrition of the semantic
properties of the Spanish present tense.” 6th International Symposium on
Bilingualism (ISB6). University of Hamburg. Hamburg, Germany.
Cuza, A. (2006). “L2 indeterminacy and loss in the
aspectual domain: a transfer account.” The Hispanic Linguistic
Symposium. The University of Western
Ontario. Canada.
Cuza, A. (2006). “Lexical transfer and the
acquisition of aspect among Spanish-English bilinguals.” Language
and Linguistics at UofT event. University of Toronto. Canada.
Cuza, A. (2006). “The L2 acquisition of aspectual
properties in Spanish.” Ontario Dialogues on the Acquisition of Spanish and
Portuguese.” University of Toronto. Canada.
Cuza, A. (2005). “The temporal properties of the
Spanish present: L2 Influence and Non-native Recognition.” Annual
Congress of the Social Sciences and Humanities. The University of Western Ontario. London. Ontario. Canada.
Cuza, A. (2005). “Non-Native recognition of the selectional
values of the Spanish present tense.” Ontario Dialogues on
the Acquisition of Spanish and Portuguese. The
University of Western Ontario. London, Ontario. Canada.
Cuza, A. (2004) “The L2 acquisition and L1
attrition of tense and aspect among adult Spanish-English bilinguals.” 8th Hispanic Linguistics Symposium and the 7th Conference
on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second Languages. University of Minnesota, Minneapolis.
Cuza, A. (2002).
“The verb movement parameter: L2 Acquisition and L1 loss.” Second Language research Forum 2002 (SLRF). University Toronto, Toronto.
Canada.
Cuza, A. (2002). “Attrition and the compounding
parameter: L1 Spanish in contact situation with English L2.” First
International Conference on Language Attrition: Interdisciplinary
Perspectives on Methodological Issues. Vrije Universitad. Amsterdam, Netherlands.
Cuza, A., Liceras,
L., Spradlin, T & Tremblay, A. (2002). “La alternancia de código (Ana me dijo that she would
be here at three) en el
lenguaje infantil y el lenguaje adulto: ¿qué nos dice sobre “ser o no ser”
bilingüe?” Seminar. Dept. of Modern
Languages. University of Ottawa. Ottawa,
Canada.
Cuza, A. (2002). “Morphosyntactic attrition of NN
compounds in Spanish.” 47th Annual Conference of the
International Linguistic Association. York
University. Toronto,
Canada.
Liceras, L., Cuza, A. , Senn, C. & Spradlin, T.
(2001). “Morphology and directionality of ‘deverbals’
compounds in non-native Spanish: Problems of directionality or grammatical
competence?” Annual Congress of the Social Sciences and
Humanities. Université de Laval.
Quebec, Canada.